DVDS IMPORtados
DVDS IMPORtados
oi...
voces que comprarm dvds importados sem legendas ... como percebem o filme?
nunca tem legendas em tuga né ?
voces que comprarm dvds importados sem legendas ... como percebem o filme?
nunca tem legendas em tuga né ?
-
- Entusiasta
- Posts: 248
- Joined: May 11th, 2001, 12:04 pm
- Location: Portugal
Bem, se o fazemos é porque percebemos inglês suficientemente bem para não ter que usar legendas... ou então também deve haver quem veja com legendas em inglês. Caso contrário não teria sentido comprar os filmes para olhar para a imagem sem perceber o que se passa. Digo eu...
Cumps,
Paulo P.
Cumps,
Paulo P.
Allen's law: when everything else fails, read the instructions!
-
- Iniciado
- Posts: 72
- Joined: January 29th, 2001, 6:54 pm
- Location: Portugal
Re: DVDS IMPORtados
Muitas vezes as edições são para toda a Europa, e cá só colocam as capas das caixas, logo têm legendas em português.BushnyptEvanescence wrote:oi...
voces que comprarm dvds importados sem legendas ... como percebem o filme?
nunca tem legendas em tuga né ?
Por exemplo, e não é da Europa, já mandei vir da Austrália um DVD igual ao de cá por metade do preço

Professor Desty Nova
-Researching karma the hard way-
-Researching karma the hard way-
-
- DVD Maníaco
- Posts: 4047
- Joined: February 16th, 2001, 1:37 am
- Location: Portugal
- Contact:
- Ricardo Ribeiro
- DVD Maníaco
- Posts: 4218
- Joined: November 5th, 2000, 10:57 pm
- Location: Portugal
- Contact:
Creio que no conceito de escolaridade <B>obrigatória</B> são já incluidos alguns anos de aprendizagem de inglês. O que, pelo menos para mim, exclui certas situações: não posso mandar vir um DVD de um filme alemão sem legenda em inglês, ou, e tantas vezes isto acontece, bons filmes franceses que não têm legendas (os franceses não gostam muito de pensar que existe vida fora de França).voces que comprarm dvds importados sem legendas ... como percebem o filme?
Bom, isto assumindo que não se está a falar de DVD's importados que tem mesmo legendas em português (tuga não conheço). E depois, claro, há ainda a situação do brasileiro, que é aceitável para muitos portugueses, e que abre uma enorme variedade a excelentes preços no mercado brasileiro e mesmo noutros mercados cujas edições são providas de legendas em brasileiro.
Ricardo Ribeiro
O Mundo da Viagem em...
http://papaleguas.wordpress.com | http://cruzamundos.wordpress.com
O Mundo da Viagem em...
http://papaleguas.wordpress.com | http://cruzamundos.wordpress.com
Eu cada vez me estou a habituar mais a ver dvd's sem legendas, como me safo muito bem com o inglês tenho mandado vir muita coisa de fora, os preços compensa, ah pois é!!
Ricardo, mandei vir Das Boot da Amazon, vi na língua original (alemão), mas tive de pôr as legendas em inglês, claro para me safar... Ein, Spielen, Ja
alemão é lixado eh eh

Ricardo, mandei vir Das Boot da Amazon, vi na língua original (alemão), mas tive de pôr as legendas em inglês, claro para me safar... Ein, Spielen, Ja

-
- Fanático
- Posts: 986
- Joined: May 14th, 2004, 4:11 pm
podes te safar muito bem como eu me safei percebendo 0 de inglês.. so agora é que na net começei a aprender inglês a sério e já consigo ver sem dificuldades usando legendas em inglesRicardo Ribeiro wrote:Creio que no conceito de escolaridade <B>obrigatória</B> são já incluidos alguns anos de aprendizagem de inglês. O que, pelo menos para mim, exclui certas situações: não posso mandar vir um DVD de um filme alemão sem legenda em inglês, ou, e tantas vezes isto acontece, bons filmes franceses que não têm legendas (os franceses não gostam muito de pensar que existe vida fora de França).voces que comprarm dvds importados sem legendas ... como percebem o filme?
Bom, isto assumindo que não se está a falar de DVD's importados que tem mesmo legendas em português (tuga não conheço). E depois, claro, há ainda a situação do brasileiro, que é aceitável para muitos portugueses, e que abre uma enorme variedade a excelentes preços no mercado brasileiro e mesmo noutros mercados cujas edições são providas de legendas em brasileiro.


Eu não visualizo filmes com legendas, excepto filmes em que não perceba a língua de origem.
As legendas roubam muito da imagem, principalmente a maioria das edições portuguesas que têm a mania de usar um tamanho enorme, deve ser para cobrir as pessoas com falta de vista.
É só comparar as legendas em inglês com as portuguesas na edição PT do LOTR, para perceber o que falo.
As legendas roubam muito da imagem, principalmente a maioria das edições portuguesas que têm a mania de usar um tamanho enorme, deve ser para cobrir as pessoas com falta de vista.
É só comparar as legendas em inglês com as portuguesas na edição PT do LOTR, para perceber o que falo.
Eu acho que as legendas em inglês ajudam bastante, especialmente em filmes em que o discurso dos personagens é muito rápido, ou em sequências de acção... Não se trata de perceber a linguagem, a maior parte das vezes, as legendas são só para compensar aquela fala que não "apanhámos" à primeira...
EnyGmaTiK,
concordo contigo, às vezes até me assusto com o tamanho das letras quando começam a aparecer as legendas!
EnyGmaTiK,
concordo contigo, às vezes até me assusto com o tamanho das letras quando começam a aparecer as legendas!
