Melhor projecto do Cary Fukunaga?
Moderators: mansildv, waltsouza
Melhor projecto do Cary Fukunaga?
No dia em que celebra 41 anos, revisitamos a filmografia do Cary Fukunaga
Re: Melhor projecto do Cary Fukunaga?
Gostei bastante do Jane Eyre, foi uma surpresa!
É uma pena nunca ter sido lançado por cá no formato físico
É uma pena nunca ter sido lançado por cá no formato físico
-
- Especialista
- Posts: 1234
- Joined: January 17th, 2010, 1:30 pm
- Location: Portalegre
Re: Melhor projecto do Cary Fukunaga?
Acabei de comprar o Jane Eyre na Amazon, pensava mesmo que tinha saído cá...
Na baliza Jackson, defesa com Scorsese, Coppola, Spielberg e Eastwood. No meio campo, Ridley Scott, Wes Anderson, Pollack e Carpenter. Avançados, Woody, e solto nas alas Tarkovsky. Suplentes: Bunuel, Fellini, Kurosawa, Visconti, Antonioni, Lynch e Burton.
Re: Melhor projecto do Cary Fukunaga?
Conheci-o no Sin Nombre que gostei bastante, e depois no True Detective só confirmou um potencial enorme de um futuro grande realizador.
Os 100 filmes da minha vida. (New link)
-
- Entusiasta
- Posts: 478
- Joined: October 15th, 2017, 2:10 am
Re: Melhor projecto do Cary Fukunaga?
Para mim, o melhor é a adaptação que ele fez da Jane Eyre. Conhecendo eu bem o livro e tendo visto todas as adaptações para o cinema, posso dizer que a do Cary Joji Fukunaga é a melhor adaptação da Jane Eyre de todas até agora. Para mim, é o realizador que melhor compreendeu a história. O argumento é fiel à obra, as escolhas da Mia Wasikowska, do Fassbender e da Judi Dench para os respectivos papéis foram perfeitas, a fotografia é excelente e foi produzido pela BBC. Que mais se pode pedir?
Re: Melhor projecto do Cary Fukunaga?
Sem dúvida, também gostei imenso do Jane Eyre! É uma pena não termos uma edição nacional do filmeHelder Fialho wrote: ↑July 21st, 2019, 5:03 pm Para mim, o melhor é a adaptação que ele fez da Jane Eyre.
-
- Entusiasta
- Posts: 478
- Joined: October 15th, 2017, 2:10 am
Re: Melhor projecto do Cary Fukunaga?
mansildv wrote: ↑July 21st, 2019, 10:17 pmSem dúvida, também gostei imenso do Jane Eyre! É uma pena não termos uma edição nacional do filmeHelder Fialho wrote: ↑July 21st, 2019, 5:03 pm Para mim, o melhor é a adaptação que ele fez da Jane Eyre.
Pessoalmente não sinto falta dela. Não preciso de legendas em português, tenho mais de 10 anos de conhecimento de Inglês e o meu nível de Inglês é C2. Felizmente que nos DVDs há a hipótese de não pôr as legendas, que é o que eu faço e, a julgar pelas traduções só das sinopses na parte de trás das edições, as traduções dos filmes devem ter erros de palmatória... Só não mando vir os meus DVDs todos do Reino Unido por causa dos portes, senão mandava. Na maior parte dos casos, só mando vir quando sei que não estão à venda cá as edições britânicas importadas do Reino Unido. É o caso, por exemplo, de edições da BBC sem legendas e de edições em DVD de encenações de várias peças de Shakespeare representadas e editadas pela Royal Shakespeare Company. As únicas legendas que elas têm é em inglês actual mas nem dessas preciso porque conheço e compreendo perfeitamente o Early Modern English que é o Inglês que era falado e escrito no séc. XVI e XVII.
O que me leva à Jane Eyre, que foi produzida pela BBC. A BBC costuma fazer edições para cada país dos filmes e das séries deles, especialmente das adaptações literárias. Só que essas edições são, normalmente, para países grandes que têm muita população e, portanto, mercados grandes. Quando as lojas solicitam, eles introduzem nesses mercados os DVDs deles (que não têm legendas noutras línguas) e põem também as edições na língua desse país e essas edições têm legendas. Conheço uma edição espanhola que até tem tanto a opção de legendas como a de dobragem. Assim de memória, posso dizer-te que há edições da BBC em espanhol, italiano e francês. Portugal é um país pequeno e um mercado pequeno, por isso eles acham que não vale a pena investirem numa edição portuguesa... Acho que é por isso que não fizeram edição portuguesa da Jane Eyre. Há francesa, espanhola e italiana e acho que há uma alemã também.
Re: Melhor projecto do Cary Fukunaga?
No meu caso, acho que já tinha referido isso num outro tópico, é para manter os gastos controlados Não tenho qualquer dificuldade com a língua mas se comprasse tudo que queria, e há muitas edições fantásticas e, como neste caso, filmes sem edição nacional, já não teria um rimHelder Fialho wrote: ↑July 23rd, 2019, 2:03 ammansildv wrote: ↑July 21st, 2019, 10:17 pmSem dúvida, também gostei imenso do Jane Eyre! É uma pena não termos uma edição nacional do filmeHelder Fialho wrote: ↑July 21st, 2019, 5:03 pm Para mim, o melhor é a adaptação que ele fez da Jane Eyre.
Pessoalmente não sinto falta dela. Não preciso de legendas em português, tenho mais de 10 anos de conhecimento de Inglês e o meu nível de Inglês é C2. Felizmente que nos DVDs há a hipótese de não pôr as legendas, que é o que eu faço e, a julgar pelas traduções só das sinopses na parte de trás das edições, as traduções dos filmes devem ter erros de palmatória... Só não mando vir os meus DVDs todos do Reino Unido por causa dos portes, senão mandava. Na maior parte dos casos, só mando vir quando sei que não estão à venda cá as edições britânicas importadas do Reino Unido. É o caso, por exemplo, de edições da BBC sem legendas e de edições em DVD de encenações de várias peças de Shakespeare representadas e editadas pela Royal Shakespeare Company. As únicas legendas que elas têm é em inglês actual mas nem dessas preciso porque conheço e compreendo perfeitamente o Early Modern English que é o Inglês que era falado e escrito no séc. XVI e XVII.
E as legendas acabam por dar jeito porque vejo bastantes filmes acompanhado!
-
- Entusiasta
- Posts: 478
- Joined: October 15th, 2017, 2:10 am
Re: Melhor projecto do Cary Fukunaga?
mansildv wrote: ↑July 23rd, 2019, 11:03 amNo meu caso, acho que já tinha referido isso num outro tópico, é para manter os gastos controlados Não tenho qualquer dificuldade com a língua mas se comprasse tudo que queria, e há muitas edições fantásticas e, como neste caso, filmes sem edição nacional, já não teria um rimHelder Fialho wrote: ↑July 23rd, 2019, 2:03 am
Pessoalmente não sinto falta dela. Não preciso de legendas em português, tenho mais de 10 anos de conhecimento de Inglês e o meu nível de Inglês é C2. Felizmente que nos DVDs há a hipótese de não pôr as legendas, que é o que eu faço e, a julgar pelas traduções só das sinopses na parte de trás das edições, as traduções dos filmes devem ter erros de palmatória... Só não mando vir os meus DVDs todos do Reino Unido por causa dos portes, senão mandava. Na maior parte dos casos, só mando vir quando sei que não estão à venda cá as edições britânicas importadas do Reino Unido. É o caso, por exemplo, de edições da BBC sem legendas e de edições em DVD de encenações de várias peças de Shakespeare representadas e editadas pela Royal Shakespeare Company. As únicas legendas que elas têm é em inglês actual mas nem dessas preciso porque conheço e compreendo perfeitamente o Early Modern English que é o Inglês que era falado e escrito no séc. XVI e XVII.
E as legendas acabam por dar jeito porque vejo bastantes filmes acompanhado!
Claro, prioridades são prioridades. Como não sou coleccionador e, dentro dos filmes que gosto, só compro aqueles que acho que vale a pena ter e que sei que vou querer rever, satisfaço-me com as ediçôes especiais de 2 discos. Ou mais, claro. Se não forem muito caras. Excessos só de vez em quando. Quando só há edições de 1 disco, compro só essas, lá terá de ser. No caso do cinema de autor onde, de um modo geral, não há extras, compro o DVD com o filme e pronto. De qualquer forma, o filme é o principal. Se não há mais, não há mais.
Pois, nesse caso as legendas dão jeito, de facto.
Re: Melhor projecto do Cary Fukunaga?
Só prescindo das legendas quando sei que o filme não interessa a mais ninguém e vou ver sozinhoHelder Fialho wrote: ↑July 23rd, 2019, 10:10 pmmansildv wrote: ↑July 23rd, 2019, 11:03 amNo meu caso, acho que já tinha referido isso num outro tópico, é para manter os gastos controlados Não tenho qualquer dificuldade com a língua mas se comprasse tudo que queria, e há muitas edições fantásticas e, como neste caso, filmes sem edição nacional, já não teria um rimHelder Fialho wrote: ↑July 23rd, 2019, 2:03 am
Pessoalmente não sinto falta dela. Não preciso de legendas em português, tenho mais de 10 anos de conhecimento de Inglês e o meu nível de Inglês é C2. Felizmente que nos DVDs há a hipótese de não pôr as legendas, que é o que eu faço e, a julgar pelas traduções só das sinopses na parte de trás das edições, as traduções dos filmes devem ter erros de palmatória... Só não mando vir os meus DVDs todos do Reino Unido por causa dos portes, senão mandava. Na maior parte dos casos, só mando vir quando sei que não estão à venda cá as edições britânicas importadas do Reino Unido. É o caso, por exemplo, de edições da BBC sem legendas e de edições em DVD de encenações de várias peças de Shakespeare representadas e editadas pela Royal Shakespeare Company. As únicas legendas que elas têm é em inglês actual mas nem dessas preciso porque conheço e compreendo perfeitamente o Early Modern English que é o Inglês que era falado e escrito no séc. XVI e XVII.
E as legendas acabam por dar jeito porque vejo bastantes filmes acompanhado!
Claro, prioridades são prioridades. Como não sou coleccionador e, dentro dos filmes que gosto, só compro aqueles que acho que vale a pena ter e que sei que vou querer rever, satisfaço-me com as ediçôes especiais de 2 discos. Ou mais, claro. Se não forem muito caras. Excessos só de vez em quando. Quando só há edições de 1 disco, compro só essas, lá terá de ser. No caso do cinema de autor onde, de um modo geral, não há extras, compro o DVD com o filme e pronto. De qualquer forma, o filme é o principal. Se não há mais, não há mais.
Pois, nesse caso as legendas dão jeito, de facto.
E normalmente também compro edições simples, é o que temos por cá, excepto para alguns filmes, que faço questão de ter boas edições! O problema é que se começar a comprar edições estrangeiras vou perder a cabeça