Pedido.
Venho por este meio, solicitar formalmente o alargamento do limite de caracteres no título dos tópicos, desta secção, para o triplo do actual.
Como sabem, eu escrevo críticas a filmes de leste, cujos títulos originais são initeligíveis para os portugueses, não me refiro apenas a títulos russos, que usam o alfabeto cirílico, mas já fiz críticas a filmes romenos, que supostamente são a 5ª grande língua oficial romântica (a par com o português, espanhol, francês e italiano), e não se percebe nada, como exemplo o filme romeno "A Floresta Dos Enforcados", cujo título original com alfabeto latino romano é "Padurea spânzuratilor":
http://forum.dvdmania.org/viewtopic.php?f=11&t=46939
Quero colocar o título português (ou eventualmente inglês ou francês, caso a caso) ao lado do título original.
Epá, sinceramente "A Floresta dos Enforcados" é um título espectacular, para um filme grandioso, baseado num excelente clássico da literatura, mas com o limite de caracteres actual, o título ficou "Padurea spânzuratilor (1964) - Liviu Ciulei", só para verem como a lingua romena, apesar de ser uma lingua romantica/romanica, não diz nada aos portugueses.
Julgo que neste filme romeno, o título inglês não tem qualquer interesse ou utilidade. Mesmo que o título potuguês não exista e tenha asterisco à frente, a explicar que é um título informal. Quem quer comprar o DVD da região 2 europeu, com legendas em ingles, terá de pesquisar com o título romeno. Idem para quem quiser pesquisar informação acerca do filme. Mas se quiserem eu também procuro exemplos de filmes russos, que têm títulos oficiais portugueses, de festivais como Troia ou Fantasporto, mas sem título oficial ingles, devido ao clima da guerra fria. Seja como for, é preciso mais espaço neste campo do título.
Devido à quantidade de letras usadas nas palavras russas, que me forçam a truncar o nome dos realizadores russos, alargar o limite para o dobro não chega, é preciso o triplo.