O Stuart Little 2 tem em PT-PTcrazy wrote:Após alguma busca descobri mais estes que devem ter mas não posso confirmar nenhum deles pois não os tenho:
Chave Mágica
Enchanted - Uma História de Encantar
Inspector Gadget 1 e 2
Narnia Caspian
Nolan - O Super-Herói
tralha da Hannah Montana
Confissões de uma Adolescente
Stuart Little 1 ,2 ,3
Alguém que tenha estes DVDs edição nacional que pudesse confirmar era óptimo:
As Aventuras de Rocketeer
A Maravilhosa História de Charlie
Titulos com audio em português
Moderator: Pedro Pereira de Carvalho
Re: Titulos com audio em português
Every day is a gift... But does it have to be a pair of socks? Tony Soprano.
Re: Titulos com audio em português
sim o rafeiro tem em pt/pt, até já deu na sic assim para os mais pequenos.
acho bem.
acho bem.
Re: Titulos com audio em português
Os dois Garfield com personagens reais têm audio em português (Garfield e Garfield 2).
-
- Fanático
- Posts: 654
- Joined: April 8th, 2004, 10:52 pm
- Location: Caldas da Rainha
Re: Titulos com audio em português
Habituam os miúdos a ver filmes dobrados e eles vão querê-los sempre assim. Daqui a uns anos estamos como na Espanha e França. Quando éramos pequenos não tínhamos filmes dobrados (ET, por exemplo) e não deixávamos de os ver e perceber por causa disso. Ninguém me perguntou nada, mas apeteceu-me.
Re: Titulos com audio em português
O ET tem dobragem, e só vos digo que é do melhor humor que há.
Ora um dia, vi o filme a saltitar partes de inglês para português.
Das (praí) 10 vezes que eles dizem shit, eles tiraram 9, e só uma vez é que em português se ouve o irmão mais velho do miudo principal dizer «merda».
E depois o miudo a dizer-lhe «cara de bosta» e eles dobraram para «cara de peido»
Ora um dia, vi o filme a saltitar partes de inglês para português.
Das (praí) 10 vezes que eles dizem shit, eles tiraram 9, e só uma vez é que em português se ouve o irmão mais velho do miudo principal dizer «merda».
E depois o miudo a dizer-lhe «cara de bosta» e eles dobraram para «cara de peido»