Lost in Translation (2003) - Sofia Coppola

Discussão de filmes; a arte pela arte.

Moderators: mansildv, waltsouza

User avatar
DarkPhoenix
DVD Maníaco
DVD Maníaco
Posts: 4022
Joined: February 13th, 2004, 2:58 pm
Location: Norte

Re: Lost in Translation (2003) - Sofia Coppola

Post by DarkPhoenix »

Este filme não goza com os Japoneses....
Eles são mesmo assim.

"Lost In Translation" é Tokyo pelos olhos de um gaijin.... em estado puro!
Grande Guru
DVD Maníaco
DVD Maníaco
Posts: 5161
Joined: November 5th, 2001, 1:54 pm

Re: Lost in Translation (2003) - Sofia Coppola

Post by Grande Guru »

butterfly swimmer wrote:Gozas com o facto dos teus amigos gostarem dos blockbusters que referiste, mas depois achas o Lost in Translation uma seca.

O filme não te cativou, não mostra a cultura do país e ainda goza com os japoneses, no entanto consegues reconhecer a sua qualidade.

Hein?

O facto de ele n gostar de blockbusters n invaliada que tenha de gostar de tudo qt n seja um blockbuster.

Aliás este é um dos aspectos q vejo recorrentemente. Há os q só gostam de blockbusters, os q n suportam esse cinema dito mais comercial, e que acham quase sempre que o q está fora das suas habituais preferências é sempre bom ou sempre mau, consoante o lado da barricada onde se encontram.

Há bons e maus fillmes comerciais e bons e maus filmes alternativos, não convencionais, independentes e todos os demais "rótulos/classificações" q lhes sejam atribuídos.
Snider
Fanático
Fanático
Posts: 543
Joined: August 2nd, 2010, 2:09 am

Re: Lost in Translation (2003) - Sofia Coppola

Post by Snider »

Grande Guru wrote:
butterfly swimmer wrote:Gozas com o facto dos teus amigos gostarem dos blockbusters que referiste, mas depois achas o Lost in Translation uma seca.

O filme não te cativou, não mostra a cultura do país e ainda goza com os japoneses, no entanto consegues reconhecer a sua qualidade.

Hein?

O facto de ele n gostar de blockbusters n invaliada que tenha de gostar de tudo qt n seja um blockbuster.

Aliás este é um dos aspectos q vejo recorrentemente. Há os q só gostam de blockbusters, os q n suportam esse cinema dito mais comercial, e que acham quase sempre que o q está fora das suas habituais preferências é sempre bom ou sempre mau, consoante o lado da barricada onde se encontram.

Há bons e maus fillmes comerciais e bons e maus filmes alternativos, não convencionais, independentes e todos os demais "rótulos/classificações" q lhes sejam atribuídos.
Sim, é verdade. Dentro daqueles que não são blockbuters também há muitos que não gosto, como há alguns blockbusters que gosto. Gosto de tudo um pouco, mas o que menos suporto são filmes comerciais, filmes para aquelas pessoas que se sentam no sofá, num domingo a tarde e ate adormecem a meio do filme e acordam quase no final e percebem na mesma a historia toda. Odeio esse tipo de filmes, mas claro há excepções.
Last edited by Snider on October 11th, 2011, 9:41 pm, edited 3 times in total.
Grande Guru
DVD Maníaco
DVD Maníaco
Posts: 5161
Joined: November 5th, 2001, 1:54 pm

Re: Lost in Translation (2003) - Sofia Coppola

Post by Grande Guru »

Percebo por completo o teu ponto de vista pq n deixa de ser eclético embora condicionado, como é óbvio, pelo teu gosto pessoal q tende a pender mais para um lado q para o outro. Referia-me é a quem tem posições perfeitamente radicais deste ponto de vista, defendendo que tudo o q n é dentro do seu leque de preferências é forçosamente mau ou forçosamente bom.
Snider
Fanático
Fanático
Posts: 543
Joined: August 2nd, 2010, 2:09 am

Re: Lost in Translation (2003) - Sofia Coppola

Post by Snider »

É verdade, ha pessoas assim. Tem muito a mania de extremar as posiçoes no que toca a este tipo de gostos, ideias...
User avatar
Rui Santos
Site Admin
Posts: 6161
Joined: June 4th, 2001, 11:42 pm
Location: Portugal - Lisboa / MAC
Contact:

Lost in Translation (2003) - Sofia Coppola

Post by Rui Santos »

Titulo em Portugal: Amor é um Lugar Estranho

Ficha: IMDB ; Rotten Tomatoes ; Wikipedia

Poster:
Image

Trailer:


Comprei novamente recentemente este filme mágico.
Não há no fórum um tópico para o mesmo, e tal não era minimamente condizente com um fórum como o nosso.

É um filme que só vi no cinema, e que penso que me lembro dele com extrema clareza. Hoje com os meus 48 anos, penso que o filme é cada vez um filme mais perfeito, que faz mais sentido e de uma elegância extrema.

Vou colocar aqui alguns quotes que encontrei do filme espalhados pelos tópicos de algumas das edições em DVD: (estão em spoiler pois falam do final do filme)
Chloê wrote: August 25th, 2004, 10:56 am Segundo o script original o que eles dizem é o seguinte:
BOB
Charlotte!

But she can't hear him over the loudspeaker. He rushes to her.

C.U. she turns and we see she is crying.

The music swells. He embraces her, holding her close to him in the crowd.

BOB (CONT'D)
Why are you crying?

CHARLOTTE (sincere)

I'll miss you.

He kisses her, hugs her good-bye.

BOB
I know, I'm going to miss you, too.

He holds her close

Charlotte watches Bob as he reaches his car, he turns and looks at her.

She smiles at him, and is lost in the crowd.

Bob gets into his car.

CUT TO:
Charlotte walks with the crowd as they go on their way.

CUT TO:

INT. CAR - DAY

Back in the Presidential, alone, Bob leans against the little doily. They drive off.

He looks out the window, Bob's happy he's going home, he's happy he came to Tokyo.

Bob's P.O.V.- Tokyo goes past his window

FADE TO BLACK. "

That's how it on the screenplay, if anyone cares.

Contudo há pessoal no fórum Imdb que afirma que depois de muitos visionamentos isto é o que ele lhe diz. Esta é a versão mais apoiada:

Promise me, the next time he makes you feel that you're not special, you cry if you have to and tell him the truth, OK

ou

..."Promise me you won't give up hope that the things get easier (referencing their conversation in bed when she asks him "I'm stuck...does it get easier."). On the flight back, you tell (him) the truth, ok?" I have listened to it over and over with good head phones.
Talvez nunca saberemos o que ele diz realmente e provavelmente será até melhor. :-D eu prefiro pensar que ele lhe disse que se apaixonou por ela e que Tóquio será sempre a cidade deles. Os outros têm Paris eles têm Tóquio. :-D
alan_smithee wrote: August 25th, 2004, 2:52 pm Esse momento final, quando Bob diz algo junto ao ouvido de Charlotte, e nós, os espectadores, não ouvimos nada do que é dito (ouvimos apenas Charlotte responder “Ok”) é um momento fascinante, e uma opção absolutamente genial por parte da Sofia Coppola. Ficamos todos a perguntar, o que será que Bob disse. È como se aquele última conversa entre as duas personagens, fosse tão íntima, que nem o espectador tem permissão para a partilhar.
E quando, de repente, começamos a ouvir “Just Like Honey”... :-D
as vezes há momentos assim no cinema... perfeitos. :-D

Não me interessa o que estava escrito no script original, nem o que dizem no IMDB. Este é um daqueles “mistérios” que espero sinceramente nunca vir a desvendar. :wink:
Rui Santos - 54 Anos | 22 Anos DVDMania
DVD/BR | Jogos | Life is Short, Play More | FB Collectors HV-PT
User avatar
Rui Santos
Site Admin
Posts: 6161
Joined: June 4th, 2001, 11:42 pm
Location: Portugal - Lisboa / MAC
Contact:

Re: Lost in Translation (2003) - Sofia Coppola

Post by Rui Santos »

É um filme sobre olhares, sobre a diferença de idades, sobre relações complexas, sobre uma cultura fantástica como é a japonesa.
As interpretações são provavelmente as melhores de ambos os atores.

Digam de vossa justiça, sou só eu que adoro este filme?
Já agora e por curiosidade, o título em Português é magnifico. Completamente diferente, mal escrito (parece uma frase sem nexo), mas que encaixa como uma luva na minha opinião em todo o filme.

Apesar dos posts que encontrei falem sobretudo do final, há cenas maravilhosas ao longo de todo o filme.

Outro possível diálogo que encontrei no imdb na seção de trivia.
For years, no one other than Bill Murray, Scarlett Johansson and Sofia Coppola knew what Bob whispered to Charlotte in the final scene, but on October 28, 2009, a YouTube video surfaced containing a slightly enhanced audio of this part of the film with subtitles where more than 20 thousand visitors had a chance to find out that Bob whispered to Charlotte: "When John is ready for his next business trip, go up to that man and tell him the truth, okay?" Another YouTube video, uploaded April 15, 2007, suggests that the line is: "I have to be leaving, but I won't let that come between us, OK?" Closer inspection seems to reveal that the opening words are "Promise me ..." and that the closest match to the audio is most likely, "Promise me, that the next thing you do, is go up to that man and tell him the truth."


Mas o fim como está, é perfeito. Deixa tudo ao nosso pensamento, como que se fossemos nós a preencher os espaços em branco.
Rui Santos - 54 Anos | 22 Anos DVDMania
DVD/BR | Jogos | Life is Short, Play More | FB Collectors HV-PT
José
DVD Maníaco
DVD Maníaco
Posts: 2547
Joined: October 8th, 2016, 9:09 pm

Re: Lost in Translation (2003) - Sofia Coppola

Post by José »

Rui Santos wrote: February 14th, 2018, 10:52 am É um filme sobre olhares, sobre a diferença de idades, sobre relações complexas, sobre uma cultura fantástica como é a japonesa.
As interpretações são provavelmente as melhores de ambos os atores.

Digam de vossa justiça, sou só eu que adoro este filme?
Já agora e por curiosidade, o título em Português é magnifico. Completamente diferente, mal escrito (parece uma frase sem nexo), mas que encaixa como uma luva na minha opinião em todo o filme.

Apesar dos posts que encontrei falem sobretudo do final, há cenas maravilhosas ao longo de todo o filme.

Outro possível diálogo que encontrei no imdb na seção de trivia.
For years, no one other than Bill Murray, Scarlett Johansson and Sofia Coppola knew what Bob whispered to Charlotte in the final scene, but on October 28, 2009, a YouTube video surfaced containing a slightly enhanced audio of this part of the film with subtitles where more than 20 thousand visitors had a chance to find out that Bob whispered to Charlotte: "When John is ready for his next business trip, go up to that man and tell him the truth, okay?" Another YouTube video, uploaded April 15, 2007, suggests that the line is: "I have to be leaving, but I won't let that come between us, OK?" Closer inspection seems to reveal that the opening words are "Promise me ..." and that the closest match to the audio is most likely, "Promise me, that the next thing you do, is go up to that man and tell him the truth."


Mas o fim como está, é perfeito. Deixa tudo ao nosso pensamento, como que se fossemos nós a preencher os espaços em branco.
Não, Rui, não é o único a amar este soberbo filme! :-D Subscrevo tudo o que disse sobre esta obra-prima. É um dos grandes filmes da minha vida, vejo-o religiosamente todos os anos. É de uma beleza singela, de pequenos gestos, muito discreto e de uma delicadeza narrativa muito comovente. Sempre apreciei filmes que consigam transmitir uma aura romântica sem terem que necessariamente recorrer a demonstrações explícitas de amor. E este "Lost In Translation" consegue tudo isso; é sobre a cumplicidade, quer seja romântica ou não, de dois seres à deriva em si mesmos e num contexto que ainda os aliena mais; é sobre o prazer dos silêncios que se partilham, os olhares cúmplices que tudo dizem sem qualquer necessidade de diálogos expositivos. É de uma sensibilidade fora de série; adoro a mescla que faz do Japão ultra-moderno e quase psicadélico com o outro lado mais rural e zen, em contacto com a cultura milenar. Lamento é que a Sofia Coppola nunca mais tenha feito um filme à altura deste. Também acho que estão aqui as interpretações da vida do Murray e da Johansson. Quanto ao título, adoro, quer o original, quer o subtítulo em português.
User avatar
Rui Santos
Site Admin
Posts: 6161
Joined: June 4th, 2001, 11:42 pm
Location: Portugal - Lisboa / MAC
Contact:

Re: Lost in Translation (2003) - Sofia Coppola

Post by Rui Santos »

José wrote: February 14th, 2018, 1:10 pm Lamento é que a Sofia Coppola nunca mais tenha feito um filme à altura deste. Também acho que estão aqui as interpretações da vida do Murray e da Johansson. Quanto ao título, adoro, quer o original, quer o subtítulo em português.
Concordo.
Acho que seria extraordinariamente complexo de o conseguir, ser voltar a usar uma fórmula semelhante.
Este cinema do olhar, em que a câmara se apaixona pelos atores, é preciso uma realização digna, uma história que se preste a isso, e no fim atores que sejam superlativos no desempenho do papel. Tudo isso aparece neste filme, como se de uma conjugação de tratasse. Não é que ambos os atores não tenham feito outros papeis marcantes depois deste filme... mas a imagem para uma boa parte dos cinéfilos é este filme.

Numa escala menor, pois o diálogo é imenso, mas muito bem conjugado com a linguagem corporal, a trilogia Before tem pontos em comum com este filme, mas este é magistral no que não é dito.
Trilogia "Antes do" | Amanhecer | Anoitecer | Meia Noite
Rui Santos - 54 Anos | 22 Anos DVDMania
DVD/BR | Jogos | Life is Short, Play More | FB Collectors HV-PT
José
DVD Maníaco
DVD Maníaco
Posts: 2547
Joined: October 8th, 2016, 9:09 pm

Re: Lost in Translation (2003) - Sofia Coppola

Post by José »

Rui Santos wrote: February 14th, 2018, 2:06 pm
José wrote: February 14th, 2018, 1:10 pm Lamento é que a Sofia Coppola nunca mais tenha feito um filme à altura deste. Também acho que estão aqui as interpretações da vida do Murray e da Johansson. Quanto ao título, adoro, quer o original, quer o subtítulo em português.
Concordo.
Acho que seria extraordinariamente complexo de o conseguir, ser voltar a usar uma fórmula semelhante.
Este cinema do olhar, em que a câmara se apaixona pelos atores, é preciso uma realização digna, uma história que se preste a isso, e no fim atores que sejam superlativos no desempenho do papel. Tudo isso aparece neste filme, como se de uma conjugação de tratasse. Não é que ambos os atores não tenham feito outros papeis marcantes depois deste filme... mas a imagem para uma boa parte dos cinéfilos é este filme.

Numa escala menor, pois o diálogo é imenso, mas muito bem conjugado com a linguagem corporal, a trilogia Before tem pontos em comum com este filme, mas este é magistral no que não é dito.
Trilogia "Antes do" | Amanhecer | Anoitecer | Meia Noite
Sim, quando disse que ela nunca mais fez um filme à altura deste, falava em termos qualitativos. Seria mesmo uma "aventura" ela tirar outra cartada destas sem soar a repetição. Ambos os actores são excelentes e já tiveram outros papéis marcantes, mas para mim estas duas personagens quase que definem a carreira deles.

Rui, quase me lê o pensamento: ao escrever sobre o "Lost In Translation", tinha em mente essa prodigiosa trilogia e o maravilhoso "Esplendor na Relva". Lá está, filmes de essência romântica com substância, que quase não precisam da concretização física por parte das personagens para serem aquilo que são.
Samwise
DVD Maníaco
DVD Maníaco
Posts: 6267
Joined: February 19th, 2009, 9:07 pm
Contact:

Re: Lost in Translation (2003) - Sofia Coppola

Post by Samwise »

A Sofia nunca mais atingiu este patamar... nem andou lá perto. :-(
«The most interesting characters are the ones who lie to themselves.» - Paul Schrader, acerca de Travis Bickle.

«One is starved for Technicolor up there.» - Conductor 71 in A Matter of Life and Death

Câmara Subjectiva
Post Reply