Edições nacionais Blu-Ray - reclamações

Discussão sobre lançamentos BR, Assuntos relacionados com equipamento devem contudo ser abordados no fórum Hardware.

Moderator: Grimreaper

Post Reply
UserApagado001
Fanático
Fanático
Posts: 925
Joined: March 4th, 2009, 5:48 pm

Edições nacionais Blu-Ray - reclamações

Post by UserApagado001 »

Este tópico tem a finalidade de elaborar uma listagem de edições nacionais em Blu-Ray com problemas, situações como : legendas não incluídas, sem legendas pt-pt, erros gráficos nas capas, incompatibilidades com leitores ou outros problemas técnicos.

"300" Premium Edition vendido na Worten, edição com capa em inglês só com legendas pt-br
"500 days of Summer" - mal traduzido para "500 Dias com Verão", sendo nome próprio e não de estação do ano
"Casablanca" - só tem legendas pt-br, recomendação de compra da americana igual e mais barata ou da edição do 70ª aniversário muito completa
"Conan 3D" não tem extras, informação contrária do anunciado
"Constantine" - audio e legendas não correspondem ao indicado na capa, não tem legendas pt-pt; recomendação de compra da edição inglesa com legendas pt-pt
"Drive" - aspect ratio 1:78.1 em vez de 2:35:1 ou 2:40:1 como a maioria das edições estrangeiras, não tem extras
"Este País Não é para Velhos / No Country For Old Man" - região A indicado na contracapa, quando é região B, erro gráfico
"Os Incurruptíveis Contra a Droga II" - diálogos no filme em francês sem legendas em português
"Intriga Internacional / North By Northwest" - só tem legendas pt-br, não tem legendas pt-pt, recomendação de compra da edição inglesa ou americana igual e mais barata
"Mistérios de Lisboa" - indicação de DVD 1 e 2 nos 2 Blu-Ray's, não tem logotipo de Blu-Ray nos discos, copiado da edição DVD, erro gráfico; ao contrário do anunciado não é exclusivo FNAC, também está à venda no site da Clap Filmes
"Polícias Sem Lei / The Bad Lieutenant: Port of Call - New Orleans" - só tem Dolby Digital 5.1, informação errada na capa, não tem DTS-HD
"Gladiador" - verificar se é a versão remasterizada com pocket Blu http://www.pocketblu.com/
"Real Desatino / Your Highness" - não tem legendas pt-pt
"Reino dos Céus" - ao contrário do anunciado na capa, não é edição de realizador mas a de cinema com 139 minutos
"O Sorriso das Estrelas / Nights in Rodanthe" - só tem legendas pt-br; recomendação de compra da edição inglesa ou americana igual e mais barata
"Sanctum" - indicado 3D na capa, mas é a versão 2D, cópias recolhidas, erro gráfico resolvido
"Super Baldas / Superbad" - não tem legendas pt-pt, só legendas pt-br
"Super-Homem" Antologia não tem legendas pt-pt no 1º filme e preço exagerado 100€/150€; recomendação de compra da edição inglesa igual e cerca de 29€
"The A Team" - não tem legendas pt-pt, verificar edição
"Toy Story 3" - mudança de audio português para espanhol na cena inicial (resolvido), recomendação de compra da nova versão 2D/3D lançada em 11/2011
"Tropa de Elite 2" - indicado na contracapa audio DTS-HD inglês, quando o audio original é português brasileiro, erro gráfico
"Uma Chamada Perdida / One Missed Call" (2004) - não tem legendas pt-pt, verificar
"Wolverine" não tem BD-Live, informação contrária ao indicado na contra capa

Outras reclamações:
Edições espanholas e outras estrangeiras licenciadas com selo do IGAC à venda FNAC sem critério de obrigatoriedade de incluírem legendas em português de Portugal e vendidos a preços exagerados. (ex: Deer Hunter / El Cazador, 127 Horas)

A maioria das edições nacionais têm problemas com o plástico das caixas onde se coloca a capa que ficam danificadas devido ao calor excessivo usado no processo de embalagem e respectiva colocação do plástico, este processo é necessário devido à necessidade de colagem do selo do IGAC na contracapa, ao contrário do que se passa nas outras edições europeias que vêm indicados a classificação etária recomendada dos filmes na capa, é necessário escolher um a um e verificar a capa que está em melhores condições.
User avatar
tok
DVD Maníaco
DVD Maníaco
Posts: 2196
Joined: December 30th, 2002, 2:10 am

Re: Edições nacionais Blu-Ray - reclamações

Post by tok »

Toy Story 3 - Problema na pista áudio na sequência inicial
If I speak at one constant volume, at one constant pitch, at one constant rhythm, right into your ear, you still won't hear. - A Small Victory
User avatar
neotheone
DVD Maníaco
DVD Maníaco
Posts: 2136
Joined: May 28th, 2008, 8:22 pm

Re: Edições nacionais Blu-Ray - reclamações

Post by neotheone »

Penso que seja melhor esclarecer quem leia este tópico mas que não tenho lido o outro onde se falou disto:

- Tanto o The A-Team como Your Highness têm legendas em PT-PT mas o que se sucede é que há vários exemplares de ambos que não as têm, é uma questão de quem comprar verificar logo o seu exemplar.

- O Sanctum vi na semana passada novamente à venda na Fnac do Colombo por isso é capaz de já terem resolvido o problema, não reparei porque apesar de saber que tinham sidos recolhidos não me lembrava da razão.

- O problema do disco do Toy Story 3 é inacreditável, durante a cena inicial do filme o áudio português passa para castelhano durante alguns segundos e depois volta ao normal....discutido aqui http://forum.dvdmania.org/viewtopic. ... 5&p=531350

Posso partilhar mais dois problemas, primeiro com o Misery que tem macroblocking e outros defeitos na imagem tudo isto acontece durante os primeiros 20-30 minutos do filme
começam a partir do momento que ele acorda em casa da mulher que é a sua maior fã e ela vai tratando dele depois do acidente que ele teve
que foi o que suportei ver até desligar, fui obviamente trocar e os 3 exemplares que vi tinham todos os mesmos problemas.

e o que já aqui falei, Constantine. O disco que é vendido não corresponde em nada aos áudios e legendas anunciados na capa, não tem legendas PT-PT mas tem áudio e legendas PT-BR, entrei em contacto com a Warner através da Zon Lusomundo que reconheceu o problema mas não vai fazer nada em relação a isso.
Online
Entusiasta
Entusiasta
Posts: 209
Joined: February 10th, 2011, 2:56 pm

Re: Edições nacionais Blu-Ray - reclamações

Post by Online »

O Your Highness têm legendas em PT-PT o problema são as capas do filme que são lastimáveis, passei na Fnac hoje e estão iguais, completamente amarrotado o plástico.

Em questão ao A-Team é como jogar à roleta russa, dá a indicação na contracapa que têm legendas em pt, mas quando se chega ao disco...

Quem arriscar é fazer o que o neotheone disse, confirmarem mal cheguem a casa.
UserApagado001
Fanático
Fanático
Posts: 925
Joined: March 4th, 2009, 5:48 pm

Re: Edições nacionais Blu-Ray - reclamações

Post by UserApagado001 »

neotheone, como alternativa às edições nacionais o "The A Team" versão australiana, "Misery" versão americana e "Constantine" versão americana e inglesa todos têm legendas pt-pt e sem problemas.
User avatar
tok
DVD Maníaco
DVD Maníaco
Posts: 2196
Joined: December 30th, 2002, 2:10 am

Re: Edições nacionais Blu-Ray - reclamações

Post by tok »

neotheone wrote:
- O problema do disco do Toy Story 3 é inacreditável, durante a cena inicial do filme o áudio português passa para castelhano durante alguns segundos e depois volta ao normal....discutido aqui http://forum.dvdmania.org/viewtopic. ... 5&p=531350
Tenho ideia que o "switch" é para catalão e não castelhano. Alguém pode confirmar ?
If I speak at one constant volume, at one constant pitch, at one constant rhythm, right into your ear, you still won't hear. - A Small Victory
User avatar
neotheone
DVD Maníaco
DVD Maníaco
Posts: 2136
Joined: May 28th, 2008, 8:22 pm

Re: Edições nacionais Blu-Ray - reclamações

Post by neotheone »

Supersonic wrote:neotheone, como alternativa às edições nacionais o "The A Team" versão australiana, "Misery" versão americana e "Constantine" versão americana e inglesa todos têm legendas pt-pt e sem problemas.
Quanto ao The A-Team não preciso porque a razão que eu disse que havia exemplares vendidos cá que tinham legendas PT-PT foi porque na semana passada comprei o meu na Worten do Colombo e estava tudo ok.
Essa do Constantine ter legendas PT no UK já sabia mas também só soube há coisa de duas semanas e encomendei ontem o meu da play.com :-) mas não sabia que o Misery dos EUA tinha legendas PT e para o mês que vêm vou mandar vir um yes-)
tok wrote: Tenho ideia que o "switch" é para catalão e não castelhano. Alguém pode confirmar ?
Se calhar é catalão, eu sei que não é tudo igual mas para mim soa tudo igual :mrgreen:
hp.cetrino
Iniciado
Iniciado
Posts: 61
Joined: December 8th, 2008, 8:41 pm

Re: Edições nacionais Blu-Ray - reclamações

Post by hp.cetrino »

Acho que as edições nacionais a única coisa a reclamar é as cases dos bluray´s, sinceramente não gosto daquelas grandes e que o encarte do bluray vem branco por dentro..... gosto daquelas cases finas com imagens do filme por dentro...

Uma experiência ruim que tive foi no lançamento do bluray do filme UP fui comprar na fnac e o encarte era tão grande demais que na parte da frente estavam todos dobrados la por dentro.

Em termos de legendas, comprei o Edward Mão de Tesoura e não vinha legendas em PT só em Espanhol.
SergioRZ
Fanático
Fanático
Posts: 731
Joined: February 17th, 2005, 12:22 pm
Location: Lisboa
Contact:

Re: Edições nacionais Blu-Ray - reclamações

Post by SergioRZ »

Edições nacionais inclui os filmes importados mas com selo do IGAC? Por exemplo, o filme Se7en, com selo do IGAC, que é uma edição espanhola com a capa em espanhol, conta como edição nacional? Não tem legendas PT/PT...
http://www.VinylGourmet.com
...a sua Música... bem servida!
UserApagado001
Fanático
Fanático
Posts: 925
Joined: March 4th, 2009, 5:48 pm

Re: Edições nacionais Blu-Ray - reclamações

Post by UserApagado001 »

Edições espanholas com selo do IGAC não contam como edições nacionais, este tipo de situações acontecem na FNAC, são filmes que não estão à venda na Worten ou Media Markt por exemplo, edições nacionais por uma questão de critério têm que ter capas de edições portuguesas, o selo do IGAC é uma autorização de comercialização dos filmes de edições de outros países, mas podemos indicar estes casos no tópico. O "Eduardo Mãos de Tesoura" edição espanhola à venda na FNAC não tem legendas em português, e em alguns casos só indicam legendas em português mas tem legendas em brasileiro, na FNAC não fazem distinção o que leva as pessoas a comprar os Blu-Ray's pela informação incompleta. O Italian Job edição espanhola à venda na Fnac, é igual à edição inglesa e tem legendas pt-br.
Net_Holer
Especialista
Especialista
Posts: 1257
Joined: November 24th, 2009, 1:59 am
Contact:

Re: Edições nacionais Blu-Ray - reclamações

Post by Net_Holer »

Tenho também uma reclamação a fazer.

A capa do filme 500 days of Summer foi traduzida em português para "500 dias com Verão", o que é claramente um erro pois Summer é um nome próprio e não se traduz, caso contrário teriamos todos os "peter", "john", etc, traduzidos para o respectivo nome em português.

Não sei como se cometem erros destes, enfim.
LBFANSTi
Entusiasta
Entusiasta
Posts: 239
Joined: July 14th, 2009, 12:48 am

Re: Edições nacionais Blu-Ray - reclamações

Post by LBFANSTi »

Net_Holer wrote:Tenho também uma reclamação a fazer.

A capa do filme 500 days of Summer foi traduzida em português para "500 dias com Verão", o que é claramente um erro pois Summer é um nome próprio e não se traduz, caso contrário teriamos todos os "peter", "john", etc, traduzidos para o respectivo nome em português.

Não sei como se cometem erros destes, enfim.
Já no dvd é assim.. é claramente uma tradução a Portugal, daquelas de louvar (NOT)
enanenes
Entusiasta
Entusiasta
Posts: 174
Joined: October 28th, 2009, 9:39 pm

Re: Edições nacionais Blu-Ray - reclamações

Post by enanenes »

Wolverine - sem opção BD Live (apesar de mencionado e ilustrado na contracapa)
Já faz uns 2 aninhos que referi isso, mas aqui fica o registo neste tópico :)
miguelj
Entusiasta
Entusiasta
Posts: 219
Joined: May 30th, 2001, 11:48 am
Location: Portugal

Re: Edições nacionais Blu-Ray - reclamações

Post by miguelj »

A capa do filme 500 days of Summer foi traduzida em português para "500 dias com Verão", o que é claramente um erro pois Summer é um nome próprio e não se traduz, caso contrário teriamos todos os "peter", "john", etc, traduzidos para o respectivo nome em português.
Mas isto é algum erro da edição nacional? Para mim é apenas mais um filme com o nome mal traduzido, não propriamente um erro da edição Blu-Ray e quanto a mim não se encaixa aqui.
User avatar
neotheone
DVD Maníaco
DVD Maníaco
Posts: 2136
Joined: May 28th, 2008, 8:22 pm

Re: Edições nacionais Blu-Ray - reclamações

Post by neotheone »

Por acaso a tradução para Portugal é 500 dias com Summer, tanto o selo IGAC como em sites online é esse o título mas para a capa do DVD e do Blu-Ray já aparece 500 dias com Verão... estranho.
Post Reply