Como são escolhidos os títulos dos filmes em Portugal

Discussão de filmes; a arte pela arte.

Moderators: mansildv, waltsouza

Post Reply
Samwise
DVD Maníaco
DVD Maníaco
Posts: 5397
Joined: February 19th, 2009, 9:07 pm
Contact:

Re: Como são escolhidos os títulos dos filmes em Portugal

Post by Samwise »

Em nossa (nossa, dos espectadores) defesa refiram-se os casos de Bone Tomahawk, que foi apresentado por cá com o título de A Desaparecida, o Aleijado e os Trogloditas (acho que nunca me vou esquecer desta, de tão "original" que saiu), e do filme Rushmore, de Wes Anderson, que foi "traduzido" para Gostam Todos da Mesma (mais valia terem estado quietos).
«The most interesting characters are the ones who lie to themselves.» - Paul Schrader, acerca de Travis Bickle.

«One is starved for Technicolor up there.» - Conductor 71 in A Matter of Life and Death

Câmara Subjectiva
nimzabo
DVD Maníaco
DVD Maníaco
Posts: 3191
Joined: July 16th, 2013, 9:16 pm

Re: Como são escolhidos os títulos dos filmes em Portugal

Post by nimzabo »

No Brasil ainda é pior - O Poderoso Chefão :-D
drakes
DVD Maníaco
DVD Maníaco
Posts: 2206
Joined: June 10th, 2015, 11:44 pm

Re: Como são escolhidos os títulos dos filmes em Portugal

Post by drakes »

nimzabo wrote:
March 9th, 2020, 7:29 pm
No Brasil ainda é pior - O Poderoso Chefão :-D
Para o Brasil faz muito sentido pelas relações sociais de compadrio, Portugal até pelo Salazar e sistema político, não tem o nível de indicações que tem aqui, nos anos 1970s devia ser bem pior, dá até medo pensar, mas me lembro bem da década de 1990 quando a primeira-dama tinha corte curto de cabela, teve várias revistas que agora era moda da corte, todas as amigas (diga-se que ela indicou para cargos) tinham o mesmo "look" para ficar igual a madrinha, pela relação de beija do mão do filme, a tradução brasileira pegou bem.
JoséMiguel
DVD Maníaco
DVD Maníaco
Posts: 3076
Joined: August 30th, 2011, 9:33 pm
Location: Lisboa

Re: Como são escolhidos os títulos dos filmes em Portugal

Post by JoséMiguel »

A IGAC tem algumas regras: só é possível registar um título uma vez, logo não é permitido haver repetições.
1968 Night of the living dead : A noite dos mortos-vivos
1981 Evil Dead : A noite dos mortos-vivos
JoséMiguel
DVD Maníaco
DVD Maníaco
Posts: 3076
Joined: August 30th, 2011, 9:33 pm
Location: Lisboa

Re: Como são escolhidos os títulos dos filmes em Portugal

Post by JoséMiguel »

Em 1986 aluguei um filme pirata chamado "Autoclismo", que até hoje ainda não possui título nacional da IGAC. Mas por acaso concordo com a tradução, o original é "Flush" e é uma comédia acerca de canalizadores desentupidores de sanita.

Em criança achei graça, mas obviamente o filme é um lixo e uma merda, com as minhas devidas desculpas aos puristas que defendem que todo o cinema é arte e nenhum filme possa ser chamado de lixo. Fica o trailer e info:



https://www.imdb.com/title/tt0076041/

Aliás o filme é tão bom, que nem sequer a distribuidora do Prior Velho em Sacavém (a dos filmes soviéticos que iam primeiro aos EUA, dar a voltinha diplomática pela Sovexport, para os homens de Sacavém não serem acusados de comunistas), quis distribuir esta cassete no nosso país.
rui sousa
DVD Maníaco
DVD Maníaco
Posts: 4242
Joined: September 6th, 2008, 12:05 pm
Location: Lisboa
Contact:

Re: Como são escolhidos os títulos dos filmes em Portugal

Post by rui sousa »

Samwise wrote:
March 9th, 2020, 7:26 pm
Em nossa (nossa, dos espectadores) defesa refiram-se os casos de Bone Tomahawk, que foi apresentado por cá com o título de A Desaparecida, o Aleijado e os Trogloditas (acho que nunca me vou esquecer desta, de tão "original" que saiu)
Também me rio muito com este título sempre que o vejo, mas... não terá sido a originalidade uma decisão genial?

Repara: por causa disso nunca mais esqueceste o título traduzido (que, se formos a ver, não é assim tão descabido, tendo em conta que a sinopse em português fala tecnicamente de uma mulher desaparecida, de um aleijado e de uns trogloditas).

Por causa de não te teres esquecido, mencionaste-o aqui.

E por causa disso, lembrei-me que ainda não vi o filme e fiquei agora com vontade de colmatar essa falha!

Lá no fundo, nunca há má publicidade... :mrgreen:
Samwise
DVD Maníaco
DVD Maníaco
Posts: 5397
Joined: February 19th, 2009, 9:07 pm
Contact:

Re: Como são escolhidos os títulos dos filmes em Portugal

Post by Samwise »

rui sousa wrote:
April 2nd, 2020, 4:56 pm
Samwise wrote:
March 9th, 2020, 7:26 pm
Em nossa (nossa, dos espectadores) defesa refiram-se os casos de Bone Tomahawk, que foi apresentado por cá com o título de A Desaparecida, o Aleijado e os Trogloditas (acho que nunca me vou esquecer desta, de tão "original" que saiu)
Também me rio muito com este título sempre que o vejo, mas... não terá sido a originalidade uma decisão genial?

Repara: por causa disso nunca mais esqueceste o título traduzido (que, se formos a ver, não é assim tão descabido, tendo em conta que a sinopse em português fala tecnicamente de uma mulher desaparecida, de um aleijado e de uns trogloditas).

Por causa de não te teres esquecido, mencionaste-o aqui.

E por causa disso, lembrei-me que ainda não vi o filme e fiquei agora com vontade de colmatar essa falha!

Lá no fundo, nunca há má publicidade... :mrgreen:
:-)))

Nunca mais me esqueci da tradução, mas curiosamente (ou não) já me esqueci do filme... :badgrin: (lembro-me apenas que é extremamente violento, de uma perspectiva gráfica/física).

Imagina que tiham traduzido o Blade Runner para algo do género: "A desconhecida, o bófia e os replicantes assassinos"... (tecnicamente, tens estes elementos na história... orgulho-) ) Também nunca mais me esquecia da tradução. :lol:
«The most interesting characters are the ones who lie to themselves.» - Paul Schrader, acerca de Travis Bickle.

«One is starved for Technicolor up there.» - Conductor 71 in A Matter of Life and Death

Câmara Subjectiva
Post Reply